2.8.08

2o Διεθνές Συνέδριο Μετάφρασης και Διερμηνείας

Η Ελληνοαμερικανική Ένωση διοργανώνει στις 10-11 Οκτωβρίου 2008 το 2ο Διεθνές Συνέδριο Μετάφρασης και Διερμηνείας με τίτλο: "Teaching and Researching the Practice: Translation Education, Professional Identity and New Technologies".

Στόχος του Συνεδρίου είναι να διερευνήσει τον τρόπο με τον οποίο διαμορφώνεται η επαγγελματική ταυτότητα και η συμπεριφορά των μεταφραστών μέσα από την εκπαίδευσή τους, τις μεθόδους διδασκαλίας της Μετάφρασης, τον τρόπο με τον οποίο μπορεί η τεχνολογία να επηρεάσει το έργο του μεταφραστή, καθώς επίσης και τη σχέση ανάμεσα στη Μετάφραση και την Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία. Στο Συνέδριο θα συμμετάσχουν ως ομιλητές διεθνώς αναγνωρισμένοι Μεταφραστές, Διερμηνείς και Γλωσσολόγοι, μεταξύ των οποίων οι: Juliane House, Christopher Candlin, Christiane Nord, Mark Shuttleworth, Peeter Torop, Claire Donovan, Sieglinde Pommer, Elzbietta Tabakowska, Jean Yves Bassole, Αναστασία Παπακωνσταντίνου, Hesham Hassan, Julie Johnson, Margaret Rogers, Jan Parker, Douglas Robinson, Dieter Rummel, Judy Wakabayashi, Sharon O'Brien, David Connolly, Uwe Reinke και Willis Edmondson.

Πληροφορίες:
Ιστότοπος Συνεδρίου:
http://translation.hau.gr
Τηλ.: 210 3680 953, 210 3680028

Πηγή: Το ψάρεψα από το newsletter της Ελληνοαμερικάνικης Ένωσης. Βέβαια είναι το πρώτο που λαμβάνω από την αίτηση, που έκανα τον Απρίλιο, αλλά κάλιο αργά παρά ποτέ!

Δεν υπάρχουν σχόλια: